Duda consola Mega Drive Pal

Holaaa una duda que tengo con la mega drive PAL, las consolas en España, Francia, Italia y Alemania (región PAL)¿son exactamente iguales? Es decir si introduzco un juego que tenga varios idiomas ¿reconoce el pais de distribución automáticamente?. No se si se da el caso en algún juego o hay que seleccionarlo siempre a mano una vez arrancado el juego. No se si ya en esta generación de consolas ya se daba el caso .
Muchas graciassssss

Raro sería encontrar un juego de Megadrive que estuviera en español. Alguno habrá, digo yo, en la SNES habían dos o tres pero en general están todos en inglés y ya está.

1 me gusta

Hay una version francesa que es un poco especial, pero no es por lo que preguntas.

Las consolas EUR admiten todos los juegos EUR. Algunos cartuchos tienen seleccion de idioma, y otros cartuchos contienen un solo idioma. Osea que el idioma lo determina el cartucho, no la consola.

Cartuchos en español, ahora solo se me ocurren Soleil, y Light crusader.

Light crusader es multi idioma, story of Thor tiene versión española en castellano.
Así a bote pronto no se me ocurren mas, pero seguro que hay

Hola @besapiens, en esta generación de consolas no se daba el caso de que la consola reconociera automáticamente el país de distribucion, con lo que a excepción de Soleil y Story of Thor en los que el cartucho pal España está íntegramente en castellano, el resto de juegos que tienen la posibilidad de jugarlos en castellano, has de seleccionarlo en el menú de opciones. Los más significativos son:
-Where in the world is Carmen San Diego
-Where in time is Carmen San Diego
-Ecco the tides of time
-Asterix and the great rescue
-Asterix and the power of God’s
-Marsupilami
-Tintin in Tibet
-Comix zone
-Bloodshot
-Cheese cat-astrophe
-Daffy duck in Hollywood
-Flink
-Marko’s magic football
-Olímpic gold:Barcelona 92
-The Ottifants
-Spirou
-Los pitufos
-Los pitufos 2
-Theme park

y tal vez alguno más.
En el caso de Light crusader el cartucho pal España viene en castellano pero es posible cambiar el idioma en el menú de pausa del juego (menú que curiosamente está en inglés y no traducido),por lo que deduzco que el resto de cartuchos pal Europa también tendrán la opción de poner el idioma castellano.
Espero haberte sido de ayuda.

No es tan raro como piensas.
Cierto que no era tan común en la época de 16 bits ver juegos traducidos al español, pero no era tan raro como lo pones.
Os dejo un enlace de un hilo perdido de este mismo foro y que tocaba este tema.

1 me gusta

Tienes razón. Me ha confundido, que Light crusader tiene caratula en versión solo española.

Coño, el Ecco lleva para ponerle idioma español? Joder, y yo jugando siempre en inglés, menudo pringao que soy. Gracias por la info!

El “Tides of time”, no el primer Ecco. Ojalá hubiesen traducido el primero.

Muchas gracias a todos por resolverme la duda y en especial a Pota. Por el Soleil y el Story of Thor me había confundido y me habían hecho pensar que igual la generación de los 16 bit reconocía el idioma automáticamente en algunos juegos pero me parecía muy extraño y como no tenia una consola de otro país no podía comprobarlo (ni repetidos en otro idioma el Soleil y Story of Thor, y son un pelin caros para comprobarlo jajajaja). Sois la caña, muchas gracias